آخرین خبرها

عضو شورای شهر خواستار احیای اسامی ترکی معابر زنجان شد

۱۴۰۰.۰۷.۲۸, ۰۷:۳۶
عضو شورای شهر خواستار احیای اسامی ترکی معابر زنجان شد

Gunaz.tv

گوناز تی وی: عضو شورای اسلامی شهر زنجان، ضمن انتقاد از به «تاراج رفتن هویت شهر زنجان»، خواستار احیای اسامی قدیمی(ترکی) معابر و محلات زنجان شد.

 

به گزارش گوناز تی وی از خبرگزاری فارس، دیروز سه شنبه ١١ اردیبهشت ماه ٩٧، «حمیدرضا حمیدی»، در جلسه علنی شورای شهر زنجان گفت: «امروزه یکنواختی فضاهای شهری و بیشتر شدن این یکنواختی، نشان از به تاراج رفتن هویت شهرها است.»

 

حمیدی با بیان اینکه تشخیص این بی هویتی کار ساده‌ای است گفت:«این امرالبته در مناطق نوساز شدت بیشتری داشته و شباهت‌‌های بسیای در بین شهرها دیده می‌شود، در حالی که در گذشته چنین نبود و هر شهری ویژگی‌های منحصر به فردی داشت.»

 

عضو شورای اسلامی شهر زنجان، چهار عنصر هویت محیطی، اجتماعی فرهنگی، اقتصادی و فضایی شهر را عامل هویت شهرها خواند.

 

وی با بیان اینکه عامل اجتماعی و فرهنگی به شهرها تشخص و تمایز داده و در این رابطه اسامی محلات نقش بسزایی دارد، گفت: «برای مثال باید بررسی کنیم که نامگذاری شهرک‌های زنجان از جمله الهیه، زعفرانیه، میرداماد، بهارستان، پونک و گلشهر چه ربطی به شهر ما دارد؟ این نامها برگرفته از نامی است که کوی‌ها و شهرکها در تهران است.»

 

عضو شورای اسلامی شهر زنجان تاکید کرد «طی سنوات گذشته نامگذاری‌ها در زنجان مطلوب نبوده است» و «صدای مردم در این نامگذاری‌ها شنیده نشده است.»

 

حمیدی با اشاره به درخواست مردم درباره «اصالت‌بخشی و برگرداندن نام‌های قدیمی معابر و محلات»، گفت: «پیشنهاد من این است که در معابری قدیمی که نام‌های دیگری در گذشته داشتند، با بررسی اسناد آن نام در ابتدای معابر و محلات نصب شود.»

 

لازم به ذکر است، در دوره حکومت های پهلوی و جمهوری اسلامی، با هدف تحریف و انکار تاریخ و هویت ترک ها در ایران، اسامی ترکی هزاران مکان به فارسی تغییر یافته است.

 

با بالا رفتن سطح آگاهی و رشد شعور ملی در میان ترک های آذربایجان جنوبی، شهروندان به ارزش و اهمیت این اسامی پی برده و با فشار به مسئولین، خواستار احیای اسامی ترکی معابر و محلات هستند.

 

هفته گذشته نیز سرپرست منطقه ٨ شهرداری تبریز با بیان اینکه «اسامی خاص قابل ترجمه یا تغییر نیستند»، از بازگشت اسامی قدیمی(ترکی) به معابر بازار تاریخی تبریز خبر داد و خواستار همکاری سازمان‌ها و ارگان‌های مختلف در این زمینه شد.

 

مهندس «رضا پاک نهاد» افزود: «متاسفانه طی سالهای اخیر اکثریت اسامی با مسمی بازار تاریخی تغییر یافته و هویت تاریخی بازار را مخدوش نموده است بطوری که هم اکنون سراها و تیمچه و دالانهای بازار با اسامی قدیمی نزد مردم شناخته و تلفظ می شود ولی در تابلوهای بازار شاهد اسامی مغایر با گویش مردم هستیم.»

 

پیشتر در سال ۱۳۹۳، شهرداری اورمیه، نام ترکی برخی از معابر و اماکن شهر اورمیه را احیا کرد و تابلوهایی در سطح شهر نصب کرد که اسامی تاریخی - ترکی این اماکن بر روی آن ها حک شده اند.

 

 احیاء اسامی ترکی برخی از اماکن اورمیه

 

گوناز تی وی

SH.A

Similar News

اخبار منتخب

Most Read